Por: José Reis Chaves. Continuando....
Não existe ‘um’ espírito santo em Lucas 1:15..!!!”. Acontece que a ausência do artigo definido (“ho” ou “to”) no texto grego é justamente para expressar mesmo a ideia de “indeterminação” do substantivo grego “pneuma” (espírito), “indeterminação” essa que, em português, se expressa exatamente com o artigo indefinido “um” diante do substantivo indeterminado, isto é, que não define qual é o espírito! Portanto, a tradução de Lucas 1:15 por “cheio do (de o) Espírito Santo” é erro crasso. A correta é “cheio de um espírito santo”, já que não há em grego o artigo definido. Alguns tradutores demonstrando dúvida dizem “cheio de Espírito Santo”. Esse lamentável erro milenar em defesa do dogma da terceira pessoa da Santíssima Trindade, que temos abordado à saciedade, é difícil de ser percebido pelo povo simples que não tem um melhor conhecimento do assunto e muito menos ainda do grego. Mas os teólogos sabem do que estamos dizendo, e por uma questão de consciência, eles devem lamentar também essa adulteração da Bíblia, mesmo que em silêncio! Ó Wall!! FIM
INAUGURAÇÃO DO BLOG
05 de JULHO de 2010
Páginas
Visualizações
AUTOR DO BLOG
Estervalder Freire dos Santos - Ó Wall; sou blogueiro desde 2010. Terminei o Ensino Médio em 1988, não tenho Ensino Superior, Criei o Blog Só Pudia Ser Ó Wal com a ajuda dos amigos: Cristiane Sousa, Ibermon Macena, Jackson Douglas, Junior Cunha e Rodrigo Viany. Sou totalmente eclético só para expor minhas ideologias.... O blog possuí muitos textos, mas nada especifico, acredito que sejam um pouco de tudo e pouco do nada, mas também há outros. Divirta-se.
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Nenhum comentário:
Postar um comentário